1.- El trabajador se obliga a desempeñar las tareas propias de “Ayudan Traducción - 1.- El trabajador se obliga a desempeñar las tareas propias de “Ayudan criollo haitiano cómo decir

1.- El trabajador se obliga a desem

1.- El trabajador se obliga a desempeñar las tareas propias de “Ayudante de Obras”, en la obra transitoria que el empleador tenga a disposición, en especial deberá cargar y descargar materiales y/o herramientas necesarias para la obra, transportarlos al lugar de la faena, realizar excavaciones, armado del cierre, hacer hormigón insitu, llenado de excavaciones, etc. Los servicios serán prestados dentro o fuera de la ciudad de Santiago, todo ello de acuerdo a lo establecido en el artículo N°12 inciso N°1 del código del trabajo.

2.- La jornada de trabajo tendrá una duración de 45 horas semanales y se distribuirá de la siguiente forma: Lunes a Viernes de Mañana 8:00 a 13:00 Tarde 14:00 a 18:00 hrs. La jornada ordinaria no impedirá cuando sea necesario trabajar en forma extraordinaria en el momento que sobrevengan circunstancias que pudieren ocasionar perjuicios en el desempeño normal de la obra; cancelando el trabajo extraordinario conjuntamente con el sueldo.

3.- La remuneración pactada entre el empleador y el trabajador será de $250.000.- (Doscientos cincuenta mil pesos), por mes íntegramente trabajado. Los incentivos que eventualmente acordaren las partes cualquiera sea su naturaleza, serán determinadas en cada oportunidad en forma previa a su inicio, más gratificación legal del 25% con tope de 4.75 ingreso mínimos, entendiéndose que la empresa se acoge y cumple así lo dispuesto en el art.50 del Código del trabajo.


4.- Las remuneraciones así devengadas se cancelarán mensualmente por periodos vencidos, en moneda nacional, con cheque nominativo o depósito bancario en la cuenta bancaria que el trabajador tenga a su nombre, y el empleador del monto de ellas hará las deducciones que establece las leyes vigentes. No habrá quincena.

5.- CLAUSULA DE REGIMEN PREVISIONAL: El trabajador se someterá al régimen Previsional Chileno, cualesquiera que hayan sido dicho régimen a que haya estado sometido en el Extranjero.

6.- CLAUSULA DE VIGENCIA: “La obligación de prestar servicios emanada del presente contrato, sólo podrá cumplirse una vez que el trabajador haya obtenido la visación de residencia correspondiente en Chile o el permiso especial de trabajo para extranjeros con visa en trámite”.

7.- El presente contrato tendrá una duración de “Seis meses”, pudiendo ponerse término en cualquier momento por algunas de las partes. Además de las siguientes causales referidas en los siguientes artículos 160 y 161 del Código del Trabajo. Para los efectos del N°1 del referido art.160 constituyen faltas a probidad: a) destinar para su uso personal o autorizar el uso por parte de terceros bienes de la empresa sin autorización expresa del empleador, en particular los materiales de construcción, equipos o herramientas usadas en obra; b) sustraer y/o comercializar bienes de la empresa tales como materiales de construcción, herramientas, etc. Y para los efectos del N°7 del mismo artículo 160, constituyen incumplimiento grave de las obligaciones que impone este contrato los siguientes hechos: a) atrasos reiterados en el inicio de la jornada de trabajo, b) desidia en el cumplimiento de sus obligaciones, c) consumir cualquier tipo droga ilícita y/o bebidas alcohólicas durante la jornada de trabajo y/o presentarse en estado de intemperancia, d) no utilizar los elementos de seguridad entregados por el empleador.


8.- El presente contrato se firma en dos ejemplares, quedando una en poder del trabajador y la otra en poder del empleador, de acuerdo a lo establecido en el artículo 09 del inciso N° 1 del Código del Trabajo.
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (criollo haitiano) 1: [Dupdo]
Copiado!
1.- El trabajador se obliga a desempeñar las tareas propias de “Ayudante de Obras”, en la obra transitoria que el empleador tenga a disposición, en especial deberá cargar y descargar materiales y/o herramientas necesarias para la obra, transportarlos al lugar de la faena, realizar excavaciones, armado del cierre, hacer hormigón insitu, llenado de excavaciones, etc. Los servicios serán prestados dentro o fuera de la ciudad de Santiago, todo ello de acuerdo a lo establecido en el artículo N°12 inciso N°1 del código del trabajo.2.- La jornada de trabajo tendrá una duración de 45 horas semanales y se distribuirá de la siguiente forma: Lunes a Viernes de Mañana 8:00 a 13:00 Tarde 14:00 a 18:00 hrs. La jornada ordinaria no impedirá cuando sea necesario trabajar en forma extraordinaria en el momento que sobrevengan circunstancias que pudieren ocasionar perjuicios en el desempeño normal de la obra; cancelando el trabajo extraordinario conjuntamente con el sueldo.3.- La remuneración pactada entre el empleador y el trabajador será de $250.000.- (Doscientos cincuenta mil pesos), por mes íntegramente trabajado. Los incentivos que eventualmente acordaren las partes cualquiera sea su naturaleza, serán determinadas en cada oportunidad en forma previa a su inicio, más gratificación legal del 25% con tope de 4.75 ingreso mínimos, entendiéndose que la empresa se acoge y cumple así lo dispuesto en el art.50 del Código del trabajo.4.- Las remuneraciones así devengadas se cancelarán mensualmente por periodos vencidos, en moneda nacional, con cheque nominativo o depósito bancario en la cuenta bancaria que el trabajador tenga a su nombre, y el empleador del monto de ellas hará las deducciones que establece las leyes vigentes. No habrá quincena.5.- CLAUSULA DE REGIMEN PREVISIONAL: El trabajador se someterá al régimen Previsional Chileno, cualesquiera que hayan sido dicho régimen a que haya estado sometido en el Extranjero.6.- CLAUSULA DE VIGENCIA: “La obligación de prestar servicios emanada del presente contrato, sólo podrá cumplirse una vez que el trabajador haya obtenido la visación de residencia correspondiente en Chile o el permiso especial de trabajo para extranjeros con visa en trámite”.7.- El presente contrato tendrá una duración de “Seis meses”, pudiendo ponerse término en cualquier momento por algunas de las partes. Además de las siguientes causales referidas en los siguientes artículos 160 y 161 del Código del Trabajo. Para los efectos del N°1 del referido art.160 constituyen faltas a probidad: a) destinar para su uso personal o autorizar el uso por parte de terceros bienes de la empresa sin autorización expresa del empleador, en particular los materiales de construcción, equipos o herramientas usadas en obra; b) sustraer y/o comercializar bienes de la empresa tales como materiales de construcción, herramientas, etc. Y para los efectos del N°7 del mismo artículo 160, constituyen incumplimiento grave de las obligaciones que impone este contrato los siguientes hechos: a) atrasos reiterados en el inicio de la jornada de trabajo, b) desidia en el cumplimiento de sus obligaciones, c) consumir cualquier tipo droga ilícita y/o bebidas alcohólicas durante la jornada de trabajo y/o presentarse en estado de intemperancia, d) no utilizar los elementos de seguridad entregados por el empleador.8.- El presente contrato se firma en dos ejemplares, quedando una en poder del trabajador y la otra en poder del empleador, de acuerdo a lo establecido en el artículo 09 del inciso N° 1 del Código del Trabajo.
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (criollo haitiano) 2:[Dupdo]
Copiado!
1. se anplwaye a oblije fè karakteristik la nan travay "Asistan Travo" nan travay la tranzisyon ke patwon-an gen disponib, espesyalman dwe chaje ak dechaje materyèl ak / oswa zouti nesesè pou travay la, transpò nan plas yo te blesi, defouye, fèmen ame, fè ensitu konkrè, ranpli fouyman, elatriye Sèvis yo pral bay andedan oswa andeyò vil la nan Santiago, tout an akò avèk dispozisyon ki nan Atik No 12, seksyon No 1 nan Kòd la Labour. 2. Jou a ap travay ap dire 45 èd tan ak yo ap distribye jan sa a: Lendi a Vandredi soti nan 8:00 13:00 Maten Apremidi 2:00 P.M. 18:00 èdtan. Pa anpeche nòmal lè travay lè sa nesesè nan travay nan yon fason ekstraòdinè nan tan an tonbe sou sikonstans ki ka lakòz domaj nan kou a nòmal nan travay la; anile travay la eksepsyonèl ansanm ak salè an. 3. salè a te dakò ant patwon-an ak travayè a pral $ 250.000 (de san senkant mil pesos) pou chak mwa konplètman te travay. Incentives pral evantyèlman dakò sou pati yo tou sa nati yo, yo pral detèmine sou chak okazyon anvan aparisyon li yo, bonis legal la nan 25% bouchon 4.75 revni minimòm, bay ki gen tout pouvwa a konpayi e konsa konfòm avèk dispozisyon ki nan Art.50 nan Kòd la Labour. 4. pral salè a ap anile ak akimile chak mwa nan aryere yo, nan lajan nasyonal yo, pa chèk oswa transfè labank nan kont lan bank ki travayè a gen peryòd non l ', ak patwon-an nan kantite lajan an nan yo fè dediksyon yo ki etabli pa lwa ki aplikab. Li pral fè kenz. Clause 5. pansyon SISTÈM: travayè an pral sistèm nan pansyon Chilyen, tou sa ka te di rejim ki te sibi nan peyi etranje. 6. kloz solèy kouche: "obligasyon nan bay sèvis bay ka kontra sa a sèlman rive vre yon fwa ke travayè yo jwenn lan pou korespondan viza a rezidans nan peyi Chili oswa pèmi a travay espesyal pou etranje ak viza annatant ". 7. kontra sa a pral dire" sis mwa " ka sispann nan nenpòt ki lè pa nenpòt nan pati yo. Anplis de sa nan rezon sa yo refere yo bay nan atik sa yo 160 ak 161 nan Kòd la Labour. Pou rezon ki No 1 nan ki ofans art.160 nan onètete: a) itilize pou itilizasyon pèsonèl oswa bay otorizasyon pou sèvi a pa yon twazyèm byen pati konpayi san konsantman an nan patwon-an, ki gen ladan materyèl, ekipman oswa zouti yo itilize nan travay; b) pran ak / oswa maketing konpayi byen tankou materyo pou konstriksyon, zouti, elatriye Se pou bi sa yo nan No 7 nan Atik la 160, konstitye grav vyolasyon obligasyon yo anba kontra sa a reyalite sa yo: reta a) repete nan kòmansman an nan jounen an ap travay, b) neglijans nan ranpli obligasyon li yo, c) konsome nenpòt dwòg ilegal ak / oswa alkòl pandan lè travay ak / oswa prezan eta de entanperans, d) pa sèvi ak karakteristik yo ki sekirite ki ofri pa patwon-an. 8. se akò sa a te siyen nan kopi , kite yon ki te fèt nan anplwaye a ak lòt la ki te fèt nan anplwayè-a, an akò avèk dispozisyon ki nan Atik 09, paragraf No 1 nan Kòd la Labour.
















Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: