LLAMPO DE SANGREEl rancho de Ña Liboria par{ce protegido por una valla Traducción - LLAMPO DE SANGREEl rancho de Ña Liboria par{ce protegido por una valla criollo haitiano cómo decir

LLAMPO DE SANGREEl rancho de Ña Lib

LLAMPO DE SANGRE

El rancho de Ña Liboria par{ce protegido por una valla de terror. Todos lo miran desde lejos, arrinconado contra el cerro, y desvían de modo inconsciente las pisadas del camino que conduce a él. Su presencia es hostil, como si algo prohibido ocultara sus paredes ahumadas y su techo de latas herrumbrosas. Una pequeña comba del terreno lo levanta sobre las viviendas del caserío que se divisa más abajo. Una ventana carcomida, con gangochos para tapar el viento, parece a la distancia un ojo siniestramente fijo en el valle.

Ña Liboria es un manojo de huesos y de piel arrugada bajo su pollera negra y su chal desteñido como humo de rastrojos. Sus labios se apegan a las encías faltas de dientes, en tanto que su nariz avanza, filuda y agresiva como una proa. Sus ojos bailan, allá entre las arrugas, y sus manos se mueven enguantadas por una pátina de sahumerios y zumos de yerbas.

Nadie recuerda en Rinconada Chica la fecha en que amaneció su figura junto al cerro. Parece formar parte del paisaje, como las matas de quisco y las rocas desprendidas. Los más viejos, tal vez pudieran decir su historia; pero se callan sofrenados por el terror. Se sabe, vagamente, que su madre fue curandera famosa, mano santa que atraía dolencias y males hasta su guarida para disolverlos con un conjuro. La hija recibió por herencia el secreto de las yerbas que alivian, de las que matan y de las que producen la locura, el delirio, la fiebre y la alucinación. Conoce, además, las palabras que traen a las ánimas, las que ahuyentan al Demonio, las que arrojan el mal del espíritu del cuerpo. Familiares le son los ocultos poderes del aceite derramado en las puertas, la fuerza misteriosa de la tierra de cementerio, las mágicas virtudes del gato negro, del huevo de culebra, de la sangre del piuchén, del sapo con la boca cosida.

Leñadores o arrieros que se han topado su rancho en la noche, cuentan que Ña Libaría, mientras ceba su mate, conversa con seres invisibles, ríe, insulta, eleva como arañas sus manos para contener el ataque de alguna fuerza contraria. Su aliado, sin duda, es el propio Demonio, a quien consulta para curar padecimientos o amarrar voluntades. Cuando aúllan los perros en la sombra, es que han visto a la vieja convertida en chonchón con rumbo al Cerro Negro, en donde alguien oyó la zalagarda de los brujos y el balar de un chivato con ojos de fuego.

Oscar Castro (Fragmento)

0/5000
De: -
Para: -
Resultados (criollo haitiano) 1: [Dupdo]
Copiado!
SAN LLAMPORanch de twonpèt Na Court koup {CE protégé pa yon clôture de terrorisme. Tout yo gade sou li depi afar, wisi sou mòn lan, epi détourner konnen mòd pneu wout ki kondwi a li. Pwezans yo ostil, tankou si se yon bagay e pa kache refè miray ranpa li fumé Et li kole nan fon Rusty boîtes. Yon ti camber tèren an ogmante l' sou kay nan vilaj kote ou kapab wè pi ba pase. Yon fennèt li pouri, ak gangochos pou kouvri van an, sanble pou distance yon enkyete kole nan fon zye.Na twonpèt Court se yon pakèt moun tout zo nan kò Et po chifonnen anba rad nwa li ak manto l' pèdi koulè tankou lafimen de stubble. Li soti nan bouch se pou mank de dan jansiv, pandan ke li se nen, byen file Et agresif tankou yon Bowman. Je l' danse, la ondilasyon, ak men ki te gloved pa yon D' de déplacement ji lansan ak zèb.Pesonn pa sonje nan dat fi Rinconada ki compte figi lan tou pre mòn lan. Li toujou sanble li gen pati nan jaden flè, tankou massif de quisco Et detache wòch. Le plus yo a, se pa ka petèt di istwa li, Men, yo fèmen sofrenados anba latèrè. Faiblement, li ke yo rekonèt ke manman l' te yon pi popilè nan dlo, men Bondye ki atire plent Et problèmes pou li Lair pou elye yo ak mò. Pitit fi resevwa eritaj pa kache zèb ki bay soulajman/kanpo, kote yo tiye Et ki te pwodwi bagay moun fou, deli, lafyèv ak izyon. Konnen, tou, sa ki mennen lavi yo, ki te alame dyab la, ki bay move lespri Bondye a kite kò sa a. Manm nan fanmiy yo se hidden pouvwa yo ki nan lwil gwonde nan pòtay yo, mistik fòs ki rete nan peyi simityè, magique bann de Jack nwa, ze sèpan an, san piuchén, de krapo ak bouch broderie.Frappe ou transporteurs ki pa rankontre ranch yo nan nwit, gen Na Libaria, pandan tout tan li premiers konpayon li, conversing ak bèt envizib, Ri, injures, ogmante nan men l' tankou fichiers pou mete nenpòt atak counterforce. Zanmi l', se sans pwòp demon pou qui requêtes pou geri maladi ou mare wills. Lè ranni chen nan lonbraj la, se sa yo te wè vye granmoun yo te transfòme nan chonchón en Cerro Negro, kote yon moun tande a zalagarda de la sorcerers Et bleat de yon tcheke ak je nan dife.Oscar Castro (ekla)
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (criollo haitiano) 2:[Dupdo]
Copiado!
San LLAMPO Ranch Na Liboria par ce {pwoteje pa yon kloti nan laterè. Yo tout gade soti byen lwen, kwense kont mòn lan, epi enkonsyaman devye mak pye yo nan wout la ki mennen nan li. Prezans yo se ostil, kòm si yon bagay entèdi kache mi fimen yo ak plafon rustèd bwat. Yon ti bonbe nan peyi li vle di sou kay yo nan bouk la ki ka wè anba a. Yon fenèt pouri, gangochos yo kouvri van an, tankou yon distans fiks dezas je sou fon an. Na Liboria se yon pake nan zo ak ride po anba jip nwa li yo ak ta vle chanje koulè tankou yon pil zèb lafimen chal. Bouch li bwa nan fot dan jansiv, pandan y ap nen li pou pi devan, filuda ak agresif kòm yon banza. Dans li je, gen nan mitan ondilasyon yo, ak men gan deplase pa yon patience yo boule lansan ak remèd fèy ji. Okenn moun pa sonje dat Rinconada ti fi a ki leve figi l 'akote ti mòn lan. Li sanble yon pati nan jaden flè a, tankou touf ak tonbe kyòs wòch. Pi ansyen nan, petèt yo te ka rakonte istwa yo; men sofrenados pè an silans. Li se vagman konnen manman l 'te pi popilè swayeur, men apa pou Bondye ki te trase maladi ak fleo nan Tangier l' yo fonn yon période. Pitit fi a resevwa pa remèd fèy pòsyon tè sekrè ki kalme, nan ki touye ak pwodwi bagay moun fou, depale, lafyèv ak alisinasyon. Epitou konnen mo sa yo ki mennen nanm yo, ki fè pè dyab la, ki mete move lespri a nan kò a. Fanmi li yo se pouvwa yo kache nan koule atè lwil oliv sou pòt yo, pouvwa a misterye nan simityè a tè a, bèl kalite bèt majik nan nwa chat, koulèv ze, san Piuchén, krapo bouch koudr. Loggers oswa transpòtè Mwen te kouri ranch l 'nan mitan lannwit, gen NA Libaría pandan y ap angrese konjwen w pale ak èt envizib, ri, ensilt, li ogmante men l' tankou areye a ki genyen nenpòt atak Counterforce. Patnè ou sètènman se Dyab la tèt li, ki moun ki chita pale yo geri maladi oswa mare testaman. Lè chen ranni nan fè nwa a, li se yo ke yo te wè fin vye granmoun konvèti Chonchón a mare yo Black Mountain, kote yon moun tande zalagarda nan maji ak seye a nan yon enfòmatè ak je nan dife. Oscar Castro (Ekstrè)











Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: