Resultados (
criollo haitiano) 1:
[Dupdo]Copiado!
Chat, yon liv, latè ONMNANBIL de MIA COUTOPa: Gabriel Sandoval RuizM' pridan Selra, Mozambik, fèt sou le 5 jiyè 1955. Li se pitit gason Portugais émigrés ki te rive nan pase. Mozanbik te genyen yon koloni Portugais jiska 1975, ane nan ki peyi a acquis endepandans li. Onmnanbil sou latè, li te genyen yon ti rale de Mia Couto nan jaden roman an, gen deja exploré nan poésie, istwa ak kwonik.Anvan pou kontinye ekri sou woulo liv la, mwen renmen anpil divinò, mwen kapab byen tankou li pataje avèk nou parabòl sa a pou akizisyon menm bagay la tou yonn nan zanmi m' te di m' yon sèl jou sa ta dwe yon valè de ekri yon istwa de sa k te pase e mwen te mande, y' a sispann? Pou kounye a mwen pito pou fè pati de revi littéraires sa a.Li te yon nan apwè midi Desanm e ki pale fini voye yon gwo lapli nan sezon an yon kote ki jou san travay yo te gen frèt ak granmoun cheve blan, epitou kote nouvèl la ne pou pale viktim yo pa an "D'". Cho manje midi ki pale pou m' pare m te gen anpil satisfè (la se pa pi gwo kontantman ki tèt pwepare manje midi ou) lè granmoun Meow a de yon chat, a pa kenbe koute m. Ou ta dwe yon te abandone chat Et mwen peeked fennèt yo ap chache pou wè l, men, mwen pa t kapab wè anyen. Mwen te reflete ansanm ouvri pòt la ou non. (Louvri pòt la pou m, li te genyen pou jwenn yon angajman pou ti zannimo) Apre sa a kout refleksyon mwen te deside pou louvri pòt la ap tann sa chat, avait petèt repiyans l'. M pat dwe. Nan mitan zèb a yon squalid, humide, pussycat ki te mande asistans m. Fèmen pòt la osi vit menm jan mwen te kapab san yo pa santi m gen kèk/pwatrin tonbe an san m. Mwen te wè jan li te resevwa tèt li humide sou pòt la. Mwen te wè pwent pye m' dousman te di l' sa pas. Son de zannimo a ban mwen pou mete sou pye yon tab la ak bòs miray lavil la. Plus li tap eseye UN Et ratman. Sa te fè ou? M' pa fè wotman Avant... Kèk minit te pran pou sèvo m' te di m' yon bagay. Mwen te fè anyè telefòn lan. Moun ki fondasyon avèk ki mwen te pale te di m' sa yo ap pa vini pou zannimo y' ap mennen yo e ke li te tou nesesè pou yon monetè kontribisyon an (ensemble pri), pou resepsyon an de zannimo. Menm jan li te pale, mwen te santi ke efò yo te pou granmèsi. Moun ki te vini pou l rekòmande pou m' vin fè yon koleksyon nan mitan vwazen. Fou plis bagay te ka pa yo sijere grenn pa grenn. Nan peyi a, nan vil la, ki nan katye a, kote nou rete, vi imen ki pa vo anyen. Koulye a, konbe valè ta gen lavi nan yon mezon dabri chat? Moun te fini rendement Et te pwopoze (founi sa a laj de chat a te mwens ke de mwa ans) resevwa l libre de charge, si li te pote devan sizè menm jou sa a. M kite pou ale a chat Et ou ' di yon bagay pou manje pandan ke li te pwepare pou vwayaj la.Deja pèfòme, jou mwen pa t kapab ont été pi byen lè mwen te kapab wè ke yo toujou ta pèsiste ak vant liv ekilib ak sa l' te kapab pase nan la tounen Et recherche nan mitan kadav viktim zafè illustre. Se konsa, divinò renmen m, tankou ti chat a vin pyès men Et m vin wè lide ke li te jwenn yon fanm ke mwen te pale de gè e nan Mozanbik, Et se konsa, tankou, antre peyi ache nan dòmi an, (1992).Pwemye paj du roman an se yon Powèm sa s' ou ak fòs ou entreprise nan sa a peyi Sid Afrik nan sid la ki ravaje pa izòlman, lagè, ak impitoyable mouri. Tit liv la te gen yon gwo Et senbolik charge. Prose de Mia, Couto, nan liv sa a, se yon melanj lwa voix Et Estil sa a mennen nou pou yo te raple les classiques grèk Et a la mòd ekriven de la sa yo rele UN majik. A Tuahir vieux, ti Muidinga a, sont les caractères santral travay ak anviwònman yo: dirèk ak anilasyon an dirèkteman,) lòt caractères nan travay la. Aparamman, otè, te pran Tuahir Et Muidinga, tankou repwezantan yo nan de bout anwo yo touye moun. y' a komunyon ant granmoun ak nouvo nan yon sipò konstan Et mityèl. Tuahir Et Muidinga sont caractères, non, se moun ki pa yon istwa ak yon tan kap vini, tap vwayaje ak sòlda yo gaye toupatou sou yon wout ki antere moun e pandan anpil syèk. Paragraph chak, paj chak, ofri nou yon poésie ki, brut ak pesonn jan sa dwe, pa gen pi bèl Et ka deplase. Sa se yon roman kote parabòl sa otè deshilvana de non kondi ti Et klè, ki èstriti Presque nan premye Et sont simaye pou li jwenn ak yon dènye te ranpli avèk culturelles.
Está traduciendo, por favor espere..
